Saturday, November 19, 2011

amor tierno

Because she wrote under a pen name, and because no documentation definitively affirms her existence, Clarinda's identity is at best enigmatic. Her gender is itself a source of debate, though literary scholars like Georgina Sabat de Rivers and Raquel Chang-Rodríguez have isolated in Clarinda's poetry what they believe is a distinctly female voice.

Un tierno mensaje de Amor.

Clarinda was born in the latter half of the 16th Century and was likely a member of the criollo caste, therefore of pure Spanish ancestry, born in the Spanish colonies. Her writing, which depends heavily on Greek and Biblical allusions, indicates that she was well read and educated. With few exceptions, women under Spanish colonial rule were not encouraged to write, and women who did write typically learned to do so on their own and knowing their work would not find acceptance from the men who dominated the literary tradition. Fear of rejection or persecution may have been what prompted Clarinda to adopt a pseudonym.

Amor tierno

However, restrictions on women interested in literature were looser in the colonies than in Europe, and Clarinda seems to have been granted access to the literary circles in colonial Peru. Her writing is characteristic of the Academia Antártica, a society of poets in Lima who shared and discussed literary texts. She may herself have been a member of this society.

enamorado - amor - tierno

Mensaje de Amor Tierno

a mi ex amor tierno


amor tierno

Dulce amor - tierno amor

Salvo el amor tierno,

Tierno amor


Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home